Translation of "we 're finished" in Italian


How to use "we 're finished" in sentences:

Club like this one closed a few days, we're finished for good.
Quando club come questo chiudono per qualche giorno, sono finiti.
And the museum gets the Ark when we're finished?
E il museo si becca l'Arca a cose finite?
When we're finished with you... you'll have nerves of steel, ice in your veins... and a set of brass balls this big.
Quando avremo finito con te, avrai nervi d'acciaio, ghiaccio nelle vene... e palle d'ottone grosse così.
So we're finished with him, yeah?
uAllora lui non ci serve più.
That's first priority after we're finished.
Sarà la priorità assoluta una volta sul posto.
You don't think we're finished, do you?
Non crederai che sia finita, vero?
I'm contacting Customs as soon as we're finished here.
Contatto la dogana appena abbiamo finito.
That means we go home when we're finished.
Significa che torniamo a casa quando abbiamo finito.
When we're finished with Daniels, send the asset after her.
Quando ha fatto con Daniels, mandate l'asset da lei.
When we're finished with Daniels, send the asset after them.
Appena fatto con Daniels, mandate l'asset da loro.
We're finished if we don't make it on time.
Se la perdiamo, per noi e' finita.
If The Spirit drinks the blood if he so much as realizes what it could do to him what it could turn him into, then we're finished.
Se Spirit beve il sangue, se per caso capisce cosa potrebbe fargli e in cosa potrebbe trasformarlo, per noi sarà la fine.
No, we can't do anything with one, so we're finished voting.
No, non possiamo fare nulla votando, quindi niente piu' votazioni.
If he drops one of those vials, we're finished.
Se fa cadere una di quelle fiale, siamo finiti.
And after the closing arguments we're finished.
E dopo le arringhe finali avremo finito.
When we're finished, I will come and find you.
Quando avremo finito, ti verrò a cercare.
I don't know what you expect from me... but we're finished here.
Non capisco cosa si aspetti da me. Ma abbiamo finito.
After we're finished, temporal criminals and time pirates alike will quake at the sound of your bootsteps.
E quando avremo finito, sia i criminali del tempo che i pirati, tremeranno al rumore dei tuoi stivali.
Sir, please wait until after we're finished.
Signore, la prego di aspettare finche' non avremo finito.
Actually, I don't really care, because we're finished.
Cosa ti e' successo in Kansas? A dire il vero, non m'interessa per niente. Perche' abbiamo chiuso.
I want you in my office as soon as we're finished here.
Ti voglio nel mio ufficio appena abbiamo finito qui.
If they get past the Wall and we're squabbling amongst ourselves... we're finished.
Se riusciranno a passare oltre la Barriera mentre litighiamo tra di noi... siamo finiti.
Well, that wasn't a complete Dumpster fire, but now that we're finished, you can see yourself out.
Non è stato un totale disastro, ma adesso che abbiamo finito, puoi guadagnare l'uscita.
All right, well, no dancing in the end zone until we're finished.
Va bene, non cantiamo vittoria troppo presto.
We do this, and then you and I... we're finished.
Facciamo questa cosa... e poi io e te... abbiamo chiuso.
Now after we're finished, you'll pay him a visit.
Dopo che abbiamo finito, potra' visitarla.
When we're finished, we can send it to the reactor remotely.
Quando finiamo, possiamo mandarlo al reattore a distanza.
I think we're finished for the day.
Penso che per oggi abbiamo finito.
Being a Messenger gave me a purpose, and now that we're finished, what have I got?
Essere un Messaggero mi ha dato uno scopo... E ora che abbiamo finito... Cos'ho ottenuto?
I can show you the business plan as soon as we're finished.
Posso farti vedere il business plan non appena è pronto.
For the moment, Agent Keen, I think we're finished.
Per il momento, agente Keen, credo che abbiamo finito.
When we're finished with this, we will have the best goddamn sports management division in the business.
Quando finiremo avremo la miglior divisione di management sportiva sulla piazza.
I'm placing him on administrative leave until we're finished here.
Sara' in congedo amministrativo finche' non avremo finito qui.
I'm so positive I've got two tickets in my pocket right now for the Bahamas... one with your name on it, because when we're finished here, we're gonna celebrate, drinking rum and smoking cigars.
Sono cosi' positivo che ho qui due biglietti per le Bahamas... uno col tuo nome... perche' quando avremo finito potremo festeggiare bevendo rum e fumando sigari.
Well... then I believe we're finished.
E allora... credo che abbiamo finito.
Listen, I was thinking when we're finished with this, we run over to Rodeo Drive and do a little clothes shopping.
Senti, una volta finito qui, potremmo andare a Rodeo Drive a comprare dei vestiti.
By the time we're finished with you you're going to look like a cadaver from an anatomy class.
Non appena avremo finito con te sembrerai un cadavere di una classe di anatomia.
As long as we hit the road as soon as we're finished.
A patto che andiamo non appena abbiamo finito.
I don't think we're finished, Mr. Salamanca.
Non credo che abbiamo finito, signor Salamanca.
By the time we're finished at Camelot, you'll be ready to write a book.
Quando avremo finito a Camelot, sarai pronto per scrivere un libro.
Word of this leaks, we're finished.
Se la notizia trapela, siamo finiti.
Well, maybe, when we're finished here, I'll pay her a visit myself!
Allora magari... quando avremo finito qui, andrò a farle visita di persona.
Look, I haven't told Bones yet, so if you say anything, we're finished.
Senti, non l'ho ancora detto a Bones, quindi se le dici qualcosa, abbiamo chiuso.
You didn't say if we're finished or not.
Non hai detto se abbiamo finito o no.
2.8241920471191s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?